Susana Romano Sued: Auszüge aus dem Roman “Procedimiento”
Tag drei. Stunde drei
Inmitten zarter Sonnen flattern Drosseln, Schmetterlinge, nachzüglerische Fledermäuse und Spatzen, künden neu anbrechende Lebenszyklen an, bestürmen Schatten, bis sie, durch Licht und frischen Wind löchrig geworden, jetzt unsere Felder düngen.
Breiten surrende Flügel unter bewegten Baumkronen und Blätterwerk aus, gehetzt von Nord- und Südwind oder von unbekannten Himmelsrichtungen, locken sie andere Vögel, Insekten an, summendes Leben Anderer, erfüllt von Murmeln und Seufzen, welches äußere Landschaften bevölkert.
“Siehst du was?”
“Ich sehe was, Boden, Füße, alles verschwommen”
“Schaff mir dieses Lauffeuer von Larven vom Leib”
“Kann ich nicht”
“Erzähl mir, wie es ist”
“Es ist, wie es jedes Mal ist”
/////////////////////////////////////////////
“Lassen Sie mich gehen, Professor, erlauben Sie, dass ich gehe, sprechen Sie für mich, ich bin sauber.”
“Wir genehmigen nur tiefgreifende Säuberungen; dafür haben wir Eide geleistet.”
“Wir widerrufen, Professor.”
“Es genügt nicht zu widerrufen, man muss sich säubern, sich all diese Psychologismen, diesen Materialismus austreiben. Sie haben viel Cortázar und viel Marx im Kopf.”
“Warum soviel Groll, Professor, warum Ihre Methode so schmutzig”
“Schmutz um Schmutz, Groll um Groll, es gibt keine andere Art Rehabilitation.”
“Ich bin Nonne, Professor”
“Nonnen, Soldaten, Künstler, alle sind verseucht”
Hier werden Widerstände zerschlagen, indem Gerippe präpariert werden, magere Körper, um sie auf Flüge zu schicken, sie mit perlfarbenen Erinnerungen zu verknüpfen, sie über Schwellen in Auflösung zu geleiten. Melodisches Stammeln treibt Zungen zu Lautbildungen an und verdirbt Knebel und Schweigen, Treu und Glauben.
“Wir haben alles gesagt”
“Aber da fehlt noch was”
“Ich habe alles gesagt, was ich weiß”
“Es fehlen Fakten, Beweise, Namen, Erkennungsmerkmale von Gesichtern und Verstecken, Fluchtorten und Schlupfwinkeln”
“Ich bin sauber, das wissen Sie doch”
“Es fehlen aufrichtige Beiträge; zu viele Lippenbekenntnisse. Wir wollen patriotischen Glauben, Nationalgefühl.”
“Wir sind Patrioten”
“Eher Lohnsklaven – Ihr habt kein Nationaldenken, man muss diesem darniederliegenden Vaterland wieder Ideale einimpfen.”
////////////////////////////////////////////////////
Día tres. Hora tres
En medio de tenues soles revolotean tordos, mariposas, murciélagos rezagados, gorriones anunciando ciclos de vida despuntando, asaltando sombras agujereadas ahora de luz y brisa fertilizando nuestros campos.
Despliegan alas susurrantes bajo copas y follajes agitados, acosadas por vientos norte y sur, o de sitios cardinales desconocidos; atraen a otros pájaros, insectos, zumbidos de vidas, ajenas, llenas de murmullos y respiraciones poblando paisajes de exterior.
-¿Vos ves algo?
-Veo algo, suelo, pies, todo borroso
-Sacáme este reguero de larvas que me recorre entera
-No puedo
-Contáme cómo es
-Es como es cada vez
////////////////////////////////////////////////////
- Déjeme volver, Profesor, permita que me vaya, hable por mí, estoy limpia.
-Sólo admitimos limpiezas a fondo; para eso hemos prestado juramento.
- Nos arrepentimos, Profesor
-No alcanza con arrepentirse, hay que limpiarse, sacarse todo ese psicologismo, ese materialismo. Ustedes tienen mucho Cortázar y mucho Marx en la cabeza.
-Por qué tanta saña, Profesor, tan sucio su método
-Suciedad con suciedad, saña con saña, no hay otro modo de reeducar
-Soy monja, Profesor
-Monjas, soldados, artistas, todos están contaminados
Acá se desgajan resistencias, preparando esqueletos, magros cuerpos para emprender vuelo, anudándose a memorias de color perlado, trasladadas hacia umbrales y desenlaces. Balbuceos melodiosos empujan lenguas y fonaciones y corrompen mordazas y silencios, lealtades y creencias
-Hemos hablado todo
-Pero falta
-Dije todo lo que sé
-Faltan datos, pruebas, nombres, señas de rostros y guaridas, escondrijos y aguantaderos.
-Estoy limpia, usted sabe
-Faltan contribuciones sinceras; sobran arrepentimientos boca afuera. Queremos fe patriótica, sentimiento nacional.
-Somos patriotas
-Más bien cipayas-Ustedes no tienen pensamiento nacional, hay que reimplantar ideales en esta patria recobrada.
////////////////////////////////////////////////////
Extractos de la novela poética: Susana Romano Sued, Procedimiento – Memoria de La Perla y La Ribera, Córdoba/Argentina: El Emporio Ediciones, ²2010
Auszüge aus dem lyrischen Roman Procedimiento. Memoria de La Perla y La Ribera (Prozedere. Erinnerung an La Perla und La Ribera) von Susana Romano Sued, Córdoba/Argentinien: El Emporio Ediciones, ²2010
Übertragung aus dem argentinischen Spanisch ins Deutsche: Claudia Wente
Alle Rechte vorbehalten.